-
1 Geh mit ihm!
ausdr.Go along with him! expr. -
2 geh mit ihm
ausdr.go along with him expr. -
3 geh mit ihm
-
4 Geh mit ihm!
-
5 Geh hinein!
- {Walk inside!} = Geh mit ihm! {Go along with him!}+ -
6 geh(e)n
vi (s) 1. getmək, yerimək; 2. çıxıb getmək (miniklə); 3. işə girmək; 4. keçmək (vaxt); auf Urlaub \geh(e)n məzuniyyətə çıxmaq; wie geht es Ihnen? necəsiniz?; so geht das nicht belə yaramaz; an die Arbeit \geh(e)n işə başlamaq; zu Bette \geh(e)n yatmağa getmək; in Stücke \geh(e)n sınmaq, qırılmaq; parça-parça olmaq; es geht um Leben und Tod bu, ölüm-dirim məsələsidir; vor sich \geh(e)n baş vermək; zu Grunde \geh(e)n məhv olmaq; zu Ende \geh(e)n qurtarmaq; in sich \geh(e)n peşman olmaq; fikrini toplamaq; verloren\geh(e)n məhv olmaq, özünü itirmək; über eine Frage mit sich zu Rate \geh(e)n bir məsələ üzərində fikirləşmək; sich \geh(e)n lassen özbaşınalıq etmək, boşalmaq; zəifləmək; \geh(e)n Sie doch! bəsdir!, kifayətdir!, yetər!; lassen Sie mich \geh(e)n! məni dinc buraxın! -
7 geh freundlich mit ihm um
ausdr.deal with him kindly expr. -
8 geh freundlich mit ihm um
-
9 ich geh' noch eins Ecke mit Ihnen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich geh' noch eins Ecke mit Ihnen
-
10 disputieren
geh.I v/i2. (streiten) argue, quarrelII v/t discuss* * *to contend; to dispute; to spat* * *dis|pu|tie|ren [dɪspu'tiːrən] ptp disputiertvi (geh)to dispute ( über etw acc sth)* * *dis·pu·tie·ren *[dɪspuˈti:rən]vi (geh)endlos \disputieren to have a lengthy [or never-ending] disputehitzig \disputieren to have a heated argumentüber ein Angebot \disputieren to discuss an offerüber eine Streitfrage \disputieren to dispute an issue* * *disputieren gehA. v/i1. dispute (2. (streiten) argue, quarrelB. v/t discuss* * *v.to contend v. -
11 empfinden *
-
12 mitempfinden
-
13 Mittagsmahl
-
14 Mittagsmahlzeit
-
15 scherzen
v/i1. joke, make jokes ( über +Akk about); Sie scherzen! oder Sie belieben zu scherzen hum. you’re joking, of course; mit ihm ist nicht zu scherzen he’s not to be trifled with; damit ist nicht zu scherzen it’s not to be taken lightly; ich scherze nicht umg. I’m not kidding, I kid you not hum.; mir ist nicht nach Scherzen zumute I’m not in a mood for joking* * *to jest; to joke* * *schẹr|zen ['ʃɛrtsn]vi (old, geh)to joke, to jest; (= albern) to banter; (= nicht ernst nehmen) to trifle (mit with)mir scheint, du scherzt — you can't be serious
ich scherze nicht (old, geh) — I'm not joking
Sie belieben wohl zu scherzen! (old, geh) — surely you are in jest (old, liter), surely you're joking
mit jdm/etw ist nicht zu scherzen — one can't trifle with sb/sth
* * *(to joke.) jest* * *scher·zen[ˈʃɛrtsn̩]vi (geh)▪ [mit jdm] \scherzen to crack a joke/jokes [with sb], to tell [sb] a joke▪ über jdn/etw \scherzen to joke about sb/sthSie belieben zu \scherzen! (geh)Sie \scherzen wohl! you must be joking!mit jdm/etw ist nicht zu \scherzen sb/sth is not to be trifled with* * *intransitives Verb jokeüber etwas (Akk.) scherzen — joke about something
mit jemandem/etwas ist nicht zu scherzen — (fig.) somebody/something is not to be trifled with
* * *scherzen v/i1. joke, make jokes (über +akk about);Sie scherzen! oderSie belieben zu scherzen hum you’re joking, of course;mit ihm ist nicht zu scherzen he’s not to be trifled with;damit ist nicht zu scherzen it’s not to be taken lightly;mir ist nicht nach Scherzen zumute I’m not in a mood for joking2.mit jemandem scherzen (schäkern) fool about with sb* * *intransitives Verb jokeüber etwas (Akk.) scherzen — joke about something
mit jemandem/etwas ist nicht zu scherzen — (fig.) somebody/something is not to be trifled with
* * *adj.frolic adj. v.to jest v.to joke v. -
16 Bedacht
m geh.: mit Bedacht (überlegt) with due consideration; (umsichtig) circumspectly; (vorsichtig) carefully; (absichtlich) deliberately; voll Bedacht cautiously; ohne Bedacht (unüberlegt) without thinking; (übereilt) rashly, without stopping to think; (unvorsichtig) carelessly; auf etw. (Akk) ( keinen) Bedacht nehmen (not) take s.th. into consideration* * *intent* * *Be|dạcht [bə'daxt]m -s, no pl (geh)voll Bedacht — very prudently or carefully, with great care
ohne Bedacht — without thinking, imprudently
* * *Be·dacht<-s>[bəˈdaxt]mmit \Bedacht (geh) carefully, prudentlyohne/voll[er] \Bedacht (geh) without thinking/with great care* * *der inohne Bedacht — rashly; without thinking or forethought
mit Bedacht — in a carefully considered way; (umsichtig) circumspectly
* * *Bedacht m geh:mit Bedacht (überlegt) with due consideration; (umsichtig) circumspectly; (vorsichtig) carefully; (absichtlich) deliberately;voll Bedacht cautiously;ohne Bedacht (unüberlegt) without thinking; (übereilt) rashly, without stopping to think; (unvorsichtig) carelessly;auf etwas (akk)* * *der inohne Bedacht — rashly; without thinking or forethought
mit Bedacht — in a carefully considered way; (umsichtig) circumspectly
* * *adj.cautious adj.considered adj.preconceived adj. adv.attentively adv. -
17 brillieren
[bril’ji:rәn] v/i be brilliant; als Redner etc. brillieren prove (to be) a brilliant speaker etc.; generell: be a brilliant speaker etc.; brillieren mit Kenntnissen etc.: impress everybody with; (angeben) show off (with), display; er brillierte mit einer Chopin-Etude he gave a brilliant rendering of a Chopin etude; er brillierte mit einer Stegreifrede he gave a brilliant off-the-cuff speech* * *bril|lie|ren [brɪl'jiːrən] ptp brilliertvi (geh)to be brilliantsie brillierte mit ihrem Gesang — her singing was brilliant
* * *bril·lie·ren *[brɪlˈji:rən]vi (geh)* * *intransitives Verb (geh.) be brilliant* * *brillieren [brılˈjiːrən] v/i be brilliant;als Redner etcer brillierte mit einer Chopin-Etude he gave a brilliant rendering of a Chopin etude;er brillierte mit einer Stegreifrede he gave a brilliant off-the-cuff speech* * *intransitives Verb (geh.) be brilliant -
18 bedacht
m geh.: mit Bedacht (überlegt) with due consideration; (umsichtig) circumspectly; (vorsichtig) carefully; (absichtlich) deliberately; voll Bedacht cautiously; ohne Bedacht (unüberlegt) without thinking; (übereilt) rashly, without stopping to think; (unvorsichtig) carelessly; auf etw. (Akk) ( keinen) Bedacht nehmen (not) take s.th. into consideration* * *intent* * *Be|dạcht [bə'daxt]m -s, no pl (geh)voll Bedacht — very prudently or carefully, with great care
ohne Bedacht — without thinking, imprudently
* * *Be·dacht<-s>[bəˈdaxt]mmit \Bedacht (geh) carefully, prudentlyohne/voll[er] \Bedacht (geh) without thinking/with great care* * *der inohne Bedacht — rashly; without thinking or forethought
mit Bedacht — in a carefully considered way; (umsichtig) circumspectly
* * *bedacht1B. adj (mit Dach) roofed;eine bedachte Brücke a roofed bridgebedacht2auf etwas (akk)bedacht sein be intent on (doing) sth;er ist nur auf seinen eigenen Vorteil bedacht he’s only out for his own advantage, US he’s only in it for himself;darauf bedacht sein, etwas zu tun (sich Mühe geben) be intent on doing sth, auch be anxious to do sth;darauf bedacht sein, nett zu sein etc make a point of being friendly etc* * *der inohne Bedacht — rashly; without thinking or forethought
mit Bedacht — in a carefully considered way; (umsichtig) circumspectly
* * *adj.cautious adj.considered adj.preconceived adj. adv.attentively adv. -
19 hauen
to hack; to sock; to chop; to hit; to beat; to conk; to hew* * *hau|en ['hauən] pret haute ['hautə] ptp gehauen or (dial) gehaut [gə'hauən, gə'haut]1. vt1) pret auch hieb [hiːp](inf = schlagen) to hit, to clout (inf), to clobber (inf)er haute den Stein in zwei Teile — he smashed the stone in two
er haute ihr das Heft um die Ohren — he hit or clouted (inf) or clobbered (inf) her round (Brit) or around the head with the exercise book
hau(t) ihn! — let him have it! (inf), belt or thump him (one) (inf)
4) pret hieb [hiːp](geh = mit Waffe schlagen) to make a thrust at sbjdn aus dem Sattel/vom Pferd háúen — to knock sb out of the saddle/from his horse
5) (inf [hiːp]= stoßen) jdn, Gegenstand to shove (inf); Körperteil to bang, to knock ( an +acc on, against)auf +acc on)das haut einen vom Stuhl or aus den Latschen or aus dem Anzug — it really knocks you sideways (inf)
er hat ihm eine 6 ins Zeugnis gehauen — he slammed a 6 on his report (Brit) or report card (US) (inf)
2. vi1) pret auch hieb inf = schlagen) to hitjdm ins Gesicht háúen — to hit or clout (inf) or clobber (inf)[hiːp] sb in the face
jdm auf die Schulter háúen — to clap or slap sb on the shoulder
hau doch nicht so ( auf die Tasten) — don't thump like that
2) (inf = prügeln)nicht háúen, Papi! — don't hit or thump (inf) me, daddy!
er haut immer gleich — he's quick to lash out
3) pret hieb (geh mit Waffe) to lash outer hieb mit dem Degen ( auf seinen Gegner) — he made a thrust (at his opponent) with his dagger
es geht auf Hauen und Stechen (fig)[hiːp] — there's a tough battle
4) aux sein inf = stoßen) to bang, to hiter ist mit dem Fuß gegen einen spitzen Stein gehauen — he banged or hit his foot against a sharp stone
3. vr (inf)1) (= sich prügeln) to scrap, to fightsich mit jdm háúen — to scrap or fight with sb
2) (= sich setzen, legen) to fling oneself* * *1) (to cut with an axe, sword etc: He hewed down the tree.) hew2) ((with at) to strike out violently at (something): He slashed at the bush angrily with a stick.) slash* * *hau·en[ˈhauən,]I. vt1.jdm etw auf den Kopf \hauen to hit sb over the head with stheinen Nagel in ein Brett \hauen to bang [or knock] a nail into a board2.bitte hau mich nicht, ich tu es ja auch nicht wieder! don't hit me please, I won't do it again!3.<haute, gehauen>der Künstler hat diese Statue in Marmor ge\hauen the artist carved this statue in marbleum fischen zu können, mussten sie ein Loch ins Eis \hauen in order to fish they had to cut a hole in the icedie Stufen waren von Hand in den harten Fels ge\hauen worden the steps had been hewn by hand in the hard rockein Loch in eine Wand \hauen to knock a hole in a wall4.<haute, gehauen>au verdammt, ich habe mir das Knie an die Tischkante ge\hauen! ow damn it, I've hit my knee on the edge of the table5.<haute, gehauen>▪ etw irgendwohin \hauen to slap sth somewhere6.<haute, gehauen>Holz \hauen to chop wood7.<haute, gehauen>Erz \hauen to cut oreKohle \hauen to break coal8.<haute, gehauen>einen Baum \hauen to hew a treeII. vi1.er nahm die Axt und hieb damit gegen das Türschloss he picked up the axe and smashed it against the door lockhau doch nicht so auf die Klaviertasten! don't thump the piano keys like that!sie hieb ihm mit der flachen Hand ins Gesicht she slapped his faceer hieb ihm mit dem Schlagstock auf den Kopf he hit him on the head with the batonjdm [freundschaftlich] auf die Schulter \hauen to clap sb on the shoulder2.bitte nicht \hauen! please don't hit me!er ist mit dem Fuß gegen einen Stein ge\hauen he banged his foot on a rockIII. vr1.<haute, gehauen>(sl: sich setzen, legen)hau dich nicht so aufs Sofa! don't throw yourself onto the sofa like that!2.<haute, gehauen>▪ sich akk [mit jdm] \hauen to fight [with sb]; (sie hauen sich schon wieder) they are fighting each other againIV. nt kein pl* * *1.transitives Verbjemanden windelweich/grün und blau hauen — beat somebody black and blue
2) (ugs.): (auf einen Körperteil) belt (coll.); hit; (mit der Faust auch) smash (sl.); punch; (mit offener Hand auch) slap; smack3) (ugs.): (hineinschlagen) knockjemanden aus dem Sattel/vom Pferd hauen — knock somebody out of the saddle/off his/her horse
7) (landsch.): (fällen) fell; cut down8) (Bergbau) cut <coal, ore>2.intransitives Verb1)jemandem auf die Schulter hauen — slap or clap somebody on the shoulder
jemandem ins Gesicht hauen — belt (coll.)/slap somebody in the face
mit der Faust auf den Tisch hauen — thump the table [with one's fist]
3.mit dem Kopf/Bein gegen etwas hauen — bang or hit or bump one's head/leg against something
reflexives Verb2) (salopp): (sich setzen, legen) fling or throw oneselfsich ins Bett hauen — hit the sack (coll.)
* * *hauen; haut, haute oder hieb, hat/ist gehauen oder dial gehautA. v/t (hat)haut ihn! let him have it!;jemanden krankenhausreif/k.o. hauen put sb in (the) hospital/knock sb out;Mus etc2. (meist haute) (schlagen) hit, bang; (zerschlagen) smash; mit Werkzeug: (hacken) chop; (meißeln) (Statue etc) hew, make (aus from); (Loch etc) cut, make; BERGB (Erz) cut, (Kohle) auch break; dial (Bäume) chop down; (Gras etc) cut, mow; (Fleisch, Holz) chop;jemandem etwas auf den Kopf hauen hit sb over the head with sth;einen Nagel in die Wand hauen umg bang a nail into the wall;B. v/ihauen nach lash out at;um sich hauen hit out in all directions;jemandem auf die Schulter hauen clap sb on the shoulder;jemandem ins Gesicht hauen hit ( oder slap) sb in the face;auf den Tisch hauen bang (one’s fist on) the table;in die Tasten hauen pound the keys;auf den Boden/in den Dreck hauen (fallen) fall slap on the ground/in the mud1.sich mit jemandem hauen (have a) fight with sb;sie hauen sich they’re fighting2.in die Falle etchauen hit the sack* * *1.transitives Verbjemanden windelweich/grün und blau hauen — beat somebody black and blue
2) (ugs.): (auf einen Körperteil) belt (coll.); hit; (mit der Faust auch) smash (sl.); punch; (mit offener Hand auch) slap; smack3) (ugs.): (hineinschlagen) knockjemanden aus dem Sattel/vom Pferd hauen — knock somebody out of the saddle/off his/her horse
7) (landsch.): (fällen) fell; cut down8) (Bergbau) cut <coal, ore>2.intransitives Verb1)jemandem auf die Schulter hauen — slap or clap somebody on the shoulder
jemandem ins Gesicht hauen — belt (coll.)/slap somebody in the face
mit der Faust auf den Tisch hauen — thump the table [with one's fist]
3.mit dem Kopf/Bein gegen etwas hauen — bang or hit or bump one's head/leg against something
reflexives Verb2) (salopp): (sich setzen, legen) fling or throw oneselfsich ins Bett hauen — hit the sack (coll.)
* * *v.to bash v.to hew v.(§ p.,p.p.: hewn) -
20 Maßgabe
f: nach Maßgabe (+ Gen) according to, in accordance with; mit der Maßgabe, dass... provided that...; mit der Maßgabe zu (+ Inf.) with instructions to...* * *Maß|ga|bef (form)stipulationnach Máßgabe (+gen) — according to
* * *Maß·ga·be<-, -n>f (geh)nach \Maßgabe (geh) in accordance with, according to* * *nach Maßgabe — (+ Gen.) (geh.) in accordance with
* * *Maßgabe f:nach Maßgabe (+gen) according to, in accordance with;mit der Maßgabe, dass … provided that …;mit der Maßgabe zu (+inf) with instructions to …* * *nach Maßgabe — (+ Gen.) (geh.) in accordance with
См. также в других словарях:
Geh' Mit Gott — is a 1994 album in German by ex ABBA member Agnetha Fältskog. It was released on the now defunct label Royal Records and is a compilation of singles released in Germany between 1969 and 1972. It was quickly deleted and is now a collector s item… … Wikipedia
Du liebes Kind, komm, geh mit mir! — Diese heute nur noch als scherzhafte Aufforderung gebrauchten Worte stammen aus einer der bekanntesten Balladen von Goethe, aus dem »Erlkönig«. Es sind die ersten Verführungsworte des Erlkönigs, die der fantasierende Knabe in den Armen seines… … Universal-Lexikon
Mit — Mit, eine Partikel, welche überhaupt eine Gesellschaft, Verbindung und Gemeinschaft bezeichnet, und in einer doppelten Gestalt üblich ist. I. Als ein Vorwort, welches alle Mahl die dritte Endung des Nennwortes erfordert. Es bedeutet, 1. Eine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Geh aufs Ganze! — war die deutsche Adaption der US amerikanischen Fernseh Gameshow Let s Make a Deal. Inhaltsverzeichnis 1 Die Sendung 2 Das Spiel 3 „Ziegenproblem“ 4 … Deutsch Wikipedia
Geh aufs Ganze — Geh aufs Ganze! war die deutsche Adaption der US amerikanischen TV Gameshow Let s Make a Deal. Inhaltsverzeichnis 1 Die Sendung 2 Das Spiel 3 Ziegenproblem 4 Wissenswertes 5 … Deutsch Wikipedia
Geh aus, mein Herz, und suche Freud (Mauersberger) — Geh aus, mein Herz, und suche Freud (RMWV 11) ist ein abendfüllendes geistliches Werk des Dresdner Kreuzkantors Rudolf Mauersberger. Es trägt den Untertitel Geistliche Sommermusik und entstand nach Worten der Bibel und Kirchenliedern, wie sie in… … Deutsch Wikipedia
GEH — steht für: Gesellschaft zur Erhaltung alter und gefährdeter Haustierrassen, eine Vereinigung zur Erhaltung alter Haustierrassen Gestaltänderungsenergiehypothese, eine Vergleichsspannung aus der Festigkeitsberechnung von Werkstoffen… … Deutsch Wikipedia
Geh \(auch: scher dich\) zum Henker! — Der saloppe Ausruf ist als Verwünschung gemeint im Sinne von »verschwinde!; lass mich in Ruhe, verschone mich damit«: Scher dich zum Henker! Ich habe genug von deinen Meckereien. Ach, geh zum Henker mit deinen Ahnungen! … Universal-Lexikon
Mit jemandem quitt sein — [Mit jemandem (auch: jemanden; etwas)] quitt sein »Mit jemandem quitt sein« bedeutet »jemandem gegenüber keine Verpflichtungen mehr haben«: Gib mir 50 Mark für die Bücher, dann sind wir quitt. Er hatte ihr damals geholfen und glaubte, nun mit… … Universal-Lexikon
Mit jemanden quitt sein — [Mit jemandem (auch: jemanden; etwas)] quitt sein »Mit jemandem quitt sein« bedeutet »jemandem gegenüber keine Verpflichtungen mehr haben«: Gib mir 50 Mark für die Bücher, dann sind wir quitt. Er hatte ihr damals geholfen und glaubte, nun mit… … Universal-Lexikon
Mit etwas quitt sein — [Mit jemandem (auch: jemanden; etwas)] quitt sein »Mit jemandem quitt sein« bedeutet »jemandem gegenüber keine Verpflichtungen mehr haben«: Gib mir 50 Mark für die Bücher, dann sind wir quitt. Er hatte ihr damals geholfen und glaubte, nun mit… … Universal-Lexikon